ในภาษารัสเซียมีวลีที่เป็นที่รู้จักกันดีจำนวนมากเรียกว่าหน่วยวลีศัพท์ซึ่งเราใช้กันเกือบทุกวัน เหล่านี้เป็นวลีที่ตามกฎมีความหมายที่เป็นรูปเป็นร่าง

วลีกับฟันคำ

และในบทความนี้เราจะพิจารณาว่าอย่างไรหน่วยวลีศัพท์ที่มีคำว่า "ฟัน" คนใช้ในการพูดของพวกเขา วลีดังกล่าวสามารถนับอย่างน้อยหนึ่งโหล พวกเขามีความหมายต่างกันและมักพบในศัพท์

"ฟันคุย"

วลีนี้ใช้บ่อยมากและหมายความว่าบุคคลที่อยู่ในทิศทางที่วลีนี้ออกเสียงขึ้นมาพยายามที่จะเปลี่ยนไปใช้หัวข้ออื่นทำให้คู่สนทนาของเขารู้สึกรำคาญจากคำถามหลักหรือสาระสำคัญของการสนทนา

และนิพจน์นี้มาจากเวลานานและประวัติศาสตร์ของการเกิดขึ้นของมันเป็นเรื่องง่ายมาก: หมอกระซิบมาพร้อมกับหูของมนุษย์คำที่แตกต่างปวดฟันจะหันเหความสนใจ "พูด" อาการปวดฟัน

ตัวอย่างเช่นนิพจน์เหล่านี้จะเปิดเผยสาระสำคัญของวลี:

"อย่าบอกฟันของคุณที่นี่"

"ฉันไม่จำเป็นต้องพูดคุยสักหน่อยพูดในสาระสำคัญ."

"มีฟัน"

วลีนี้อาจเป็นที่รู้จักกันดีในรูปแบบ "ฟันคม" แต่ความหมายก็เหมือนกัน หมายถึงมีแผนจะแก้แค้นอะไรปกปิดความโกรธความไม่ชอบส่วนบุคคล ตัวอย่างเช่นประโยคต่อไปนี้จะได้รับโดยมีคำว่า "teeth":

"เขาบดฟันเธอเพราะทำให้เขาตกต่ำลง"

"ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาฉันมีฟันกับเพื่อนร่วมชั้นคนหนึ่งของเรา"

"ฟันฟูขึ้น"

นิพจน์นี้ใช้เมื่อมีความจำเป็นที่จะกล่าวว่าคนที่มีความปรารถนาอย่างมากสำหรับสิ่งที่เขาต้องการมากที่จะได้รับ

พูดคุยเกี่ยวกับฟัน

"เมื่อฉันเห็นชุดนี้ฟันของฉันเริ่มไหม้"

"จานดูน่ารับประทานมากจนดวงตาและฟันลุกขึ้น"

"รู้อะไรบางอย่างด้วยหัวใจ"

อีกวลีหนึ่งที่มาจากเราในหลายศตวรรษที่ผ่านมา ถ้าคนใช้วลีนี้หมายความว่าเขารู้ทุกเรื่องหรือคำถามอย่างละเอียดด้วยหัวใจเพื่อไม่ให้มีเรื่องร้องเรียน

ต้นกำเนิดของวลีนี้ไปที่แบบกำหนดเองของการตรวจสอบเหรียญสำหรับความถูกต้องของฟัน ก่อนหน้านี้เพื่อตรวจสอบว่าเหรียญทองอาจเป็นฟันบีบเล็กน้อย และถ้าร่องรอยของกัดยังคงอยู่ในนั้นหมายความว่าเหรียญเป็นจริง

"วันนี้ฉันเตรียมพร้อมสำหรับการสอบ! ตั๋วที่ฉันรู้ด้วยหัวใจ "

ฟันบนชั้นวาง

วลีนี้มาจากสมัยโบราณ วันนี้บางคนเข้าใจผิดว่าเป็นฟันของมนุษย์และนั่นเป็นเหตุผล สาระสำคัญของวลีนี้ - ที่จะหิวอยู่หวงเมื่อไม่มีอะไรที่จะกินหรือไม่ทรัพยากรเพียงพอสำหรับการดำรงอยู่ การแสดงออกนี้เป็นที่รู้จักกันดีในวันนี้ แต่ "บนหิ้ง" ในกรณีนี้ไม่ได้เพิ่มฟันของตัวเอง แต่ฟันของเครื่องมือสนามต่างๆ - คราดเห็นเพราะเมื่อพวกเขาไม่จำเป็นต้อง (ฤดูไม่เก็บเกี่ยว) ฟันของพวกเขาจะพับเก็บอยู่บนหิ้ง

"ถ้าเราซื้อตู้เย็นใหม่ตอนนี้เราก็จะต้องวางฟันของเราบนหิ้ง"

"ไม่มีเงินอย่างน้อยใส่ฟันของคุณบนหิ้ง."

"ฟันไม่กระทบฟัน"

ดังนั้นพวกเขาพูดเกี่ยวกับคนถ้าเขาเป็นเย็นหรือกลัวมากสั่นสะเทือน

ฟันไม่โดนฟัน

หน่วยวลีดังกล่าวที่มีคำว่า "ฟัน" ยังง่ายที่จะได้ยินในชีวิตประจำวัน การแสดงออกนี้ไม่ทำให้เกิดความสับสนเพราะสาระสำคัญของคำอธิบายโดยวลีเองไม่มีความหมายที่เป็นรูปเป็นร่าง ตัวอย่างเช่น

"ไปที่บ้านเร็ว ๆ นี้!" น้ำค้างแข็งเป็นเช่นที่ฉันมีฟันสำหรับฟัน. "

"ฟันที่กิน"

คำว่า "teeth is obel" ในความหมายคล้ายกับอีกวลีที่รู้จักกันดี "สุนัขกิน" หน่วยวลีเหล่านี้มีคำว่า "ฟัน" หมายความว่าบุคคลที่มีประสบการณ์ได้รับทักษะในการทำงานร่วมกับบางสิ่งบางอย่างได้รับความรู้อย่างละเอียดในบางเรื่อง

นอกจากนี้เพื่อแสดงถึงประสบการณ์ที่ยิ่งใหญ่ในบางกรณีการใช้คำว่า "ฟันกิน" ใช้

"ใช่ฉันกินฟันทั้งหมดของฉันในงานเหล่านี้."

"ในธุรกิจนี้ฉันไม่สามารถชิงไหวชิงพริบฉันกินฟันของฉันกับมัน."

"ฟันสำหรับฟัน"

ทุกคนรู้เช่นการแสดงออกในพระคัมภีร์ไบเบิลเป็น"ตาต่อตาฟันต่อฟัน" นิพจน์นี้มีความหมายที่แท้จริง ในกฎหมายสำหรับชาวยิวพระเจ้าทรงวางกฎว่าถ้าใครคิดว่าจะก่อให้เกิดอันตรายต่อเพื่อนบ้านของเพื่อนบ้านสิ่งเดียวกันควรกลับมาหาเขาเช่น "หักเป็นกระดูกหักตา แน่นอนบรรทัดฐานของศีลธรรมคริสเตียนเป็นสิ่งที่น่าขยะแขยงเนื่องจากการแก้แค้นถูกประณามจากพระคัมภีร์ แต่คำพูดในขณะนี้เกี่ยวกับวลีหรือมากกว่าเกี่ยวกับส่วนสุดท้ายซึ่งเช่นเดียวกับที่อธิบายสาระสำคัญของวลีเช่นเดียวกับการแสดงออกทั้งหมด

ประโยคที่มีฟันคำ

เป็นที่ชัดเจนการแสดงออกจะอธิบายถึงการแก้แค้นการลงโทษเพียงอย่างเดียวคือการตอบสนองต่อการบาดเจ็บทางศีลธรรมหรือทางกายของคนอย่างเท่าเทียมกัน

"ที่คุณทำกับฉันฉันจะ ฟันสำหรับฟัน "

"คุณไม่สามารถดึงฟันของคุณ"

วลีนี้ใช้เพื่ออธิบายถึงคุณสมบัติของวัตถุและบุคคล การกำหนดของมันคือหนึ่ง: มันหมายความว่ามันยากที่จะได้รับสิ่งที่ถือคับขันหรือยากที่จะเข้าถึง

ถ้าเราพูดถึงวัตถุหนึ่งแล้วนิพจน์จะถูกนำมาใช้ในลักษณะนี้:

"เล็บติดแน่นอยู่บนกระดาน - คุณไม่สามารถฉีกขาดฟันได้"

และถ้าเราพูดถึงคนคนหนึ่งมันถูกใช้เป็นรูปเป็นร่าง (ตัวอย่างจากวรรณกรรม):

"ฉันให้แขกของคุณมาสักระยะหนึ่ง ถ้าคุณคว้าหยิกคุณไม่สามารถตัดฟันออกได้ และฉันก็สามารถเอามาจากคุณได้ "

"ไม่อยู่ในฟัน"

ทุกคนรู้วลีนี้ เราใช้มันเมื่อเราต้องการที่จะกล่าวว่างานที่เฉพาะเจาะจงอยู่นอกเหนือความสามารถของเรา ไม่สำคัญว่าประสบการณ์ความรู้หรือความแข็งแรงทางกายภาพไม่เพียงพอสาระสำคัญยังคงเหมือนเดิม

"โอ้ภูเขานี้ไม่พอสำหรับฉันแล้ว"

"เท่าไหร่ที่ฉันไม่ได้พยายามที่จะแก้ปัญหานี้สถานการณ์มันเป็นเรื่องยากเกินไปสำหรับฉัน."

หน่วยวลีศัพท์สมัยใหม่

นอกจากนี้ยังมีหน่วยวลีที่มีคำว่า "ฟัน" ซึ่งปรากฏไม่นานมานี้ แต่ยังใช้กันอย่างแพร่หลายและเป็นที่รู้จักของหลายคน

หน่วยวลีที่มีฟันคำและความหมายของพวกเขา

ตัวอย่างเช่นวลีที่ว่า "ไม่ได้อยู่ในฟันกับเท้า" หมายถึง ดังนั้นพวกเขาจึงกล่าวว่าเมื่อพวกเขาต้องการที่จะพูดเกี่ยวกับความไม่รู้หรือความเข้าใจผิดของสิ่งที่เกิดขึ้นหรือสาระสำคัญของบางเรื่อง

"ฉันอยู่ในฟิสิกส์โมเลกุลหรือฟันด้วยเท้าของฉัน"

"เกิดอะไรขึ้นที่นี่?"

"ฉันไม่ได้เตะขาของฉัน"

อีกวลีหนึ่งมาจากคำศัพท์อาชญากร - "ฉันให้ฟัน" การแสดงออกนี้หมายความว่าบุคคลไม่โกหกและในกรณีใด ๆ จะให้คำมั่นสัญญากับเขา ความหมายที่สองคือความชอบธรรมความคล้ายคลึงในความหมายของคำว่า "การดื่ม" หรือ "อย่างชัดเจนในวันขาว"

"ฉันพูดมันจะเป็นเช่นนั้นฉันจะให้ฟัน"

นิพจน์นี้มาจากข้อเท็จจริงที่ว่าการจำคุกของบุคคลนั้นไม่มีอะไรที่คุ้มค่าที่จะได้รับคำสัญญา ดังนั้นเพื่อยืนยันความตั้งใจของพวกเขาคนสัญญาว่าจะชนะตัวเองฟันถ้าเขาแบ่งคำพูดของเขา

ข้อสรุป

ในบทความนี้ได้รับหน่วยวาทกรรมด้วยคำ"ฟัน" และความหมายของพวกเขา อย่างที่คุณเห็นมีอยู่มากมายและทุกคนมีความหมายต่างกัน อย่างไรก็ตามสำนวนเหล่านี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในวรรณคดีและในชีวิตประจำวัน

</ p>